Posts mit dem Label werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 16. April 2009

Người trong cuộc nói gì về vụ báo Du Lịch bị đình bản?

Nam Nguyên, phóng viên RFA

Tờ báo Du Lịch ấn hành toàn quốc mỗi tuần 2 số vừa bị Bộ Thông Tin Truyền Thông Việt Nam ra quyết định đình bản ba tháng, kể từ hôm 15/4/2009.

Bộ Thông Tin Truyền Thông nêu rõ là trong số báo xuân Kỷ Sửu lãnh đạo báo đã cho đăng những bài không chấp hành sự chỉ đạo đối với thông tin quan trọng, phức tạp, nhạy cảm.

Chấp hành nhưng không đồng ý

Được biết, số báo Xuân Du lịch vừa nói, có bài với tựa đề “Tản mạn đảo xa”, phóng viên Trung Bảo đã đề cao tinh thần yêu nước của những ngừơi có quan điểm chống lại việc Trung Quốc cưỡng chiếm Hoàng Sa Trường Sa của Việt Nam.

Nam Nguyên phỏng vấn ông Nguyễn Quốc Thái Trợ Lý Phó Tổng Biên Tập phụ trách tờ Du Lịch. Từ TP.HCM ông Thái phát biểu:

Ông Nguyễn Quốc Thái: Chúng tôi chấp hành quyết định của Bộ Thông Tin Truyền Thông (TTTT) nhưng tôi không đồng ý với nội dung của quyết định đó.

Nam Nguyên: Thưa như vậy ông không đồng ý ở những điểm nào?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Bởi vì trong quyết định đó, Bộ TTTT nói để kiện toàn tổ chức, phần này chúng tôi không nói đến. Nói về những bài trong số báo Xuân, trong đó nêu ra bài ‘Tản mạn đảo xa’ của phóng viên Trung Bảo.

Chúng tôi thấy rằng bài báo đó là một bài viết thể hiện những bức xúc lo lắng và buồn phiền của một công dân một quốc gia bị nứơc khác xâm lấn phần đất quê cha đất tổ của mình. Một biểu lộ về lòng yêu nứơc như vậy, tôi nghĩ không nên bị kết án.

Nam Nguyên: Trong quyết định đình bản có nói là Báo đã không xử lý đúng những thông tin nhạy cảm. Thưa điều này nên được hiểu như thế nào?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Tôi không hiểu cách suy luận của những ngừơi có quyết định đó như thế nào. Nhưng tôi đã đọc lại bài của phóng viên Trung Bảo, cũng như các bài khác có được nhắc đến, tôi thấy rằng không có gì sai trái trong tất cả những bài viết đó hết.

Tôi vẫn tự hỏi, phải chăng biểu lộ một tình cảm về đất nứơc của mình, ở trong hoàn cảnh nào đó không phù hợp với quan điểm của một ngừơi nào đó là một cái tội. Tôi nghĩ rằng lịch sử sẽ xét xử việc này.

Sẵn sàng tranh luận công khai

Nam Nguyên: Thưa ông, với quyết định này tương lai Báo Du Lịch sẽ như thế nào theo sự nhận định của ông?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Theo như quyết định của Bộ Thông Tin Truyền Thông để kiện toàn tổ chức về nhân sự, thì chúng tôi không biết chiều hứơng sẽ như thế nào.

Bởi vì như thế sẽ có bổ nhiệm mới và chủ trương của người mới sẽ ra sao thì chúng tôi chưa biết rõ được.

Anh Nguyễn Trung Dân là Phó Tổng Biên Tập Phụ Trách, theo cách nói khác là Quyền Tổng Biên Tập, anh đã xác nhận anh chịu hình thức kỷ luật, nếu biện pháp kỷ luật là cần thiết thì anh sẽ sẵn lòng.

Những nhân viên thuộc quyền thì nếu có một người khác về phụ trách tờ báo thì đó là quyền quyết định của họ, hiện nay ban biên tập vẫn hoạt động bình thường, trong thời gian ấn bản báo Du Lịch tạm đình bản, các phụ trang và Du Lịch Online vẫn hoạt động bình thường.

Nam Nguyên: Thưa ông đây có phải là biểu hiện báo chí phải đi theo lề bên phải như báo chí trong nứơc từng nói tới?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Trong cuộc họp trực tuyến ngày hôm qua với ông Tổng Cục Trưởng Du Lịch kiêm Thứ Trưởng Bộ Văn Hoá Thể Thao và Du Lịch.

Tôi có thông tin cho ông biết rằng, trong ngày hội du lịch ở Đầm Sen, chúng tôi đã bán được mấy ngàn tờ báo chỉ trong một buổi sáng. Như vậy chứng tỏ Báo Du Lịch chúng tôi đi đúng hứơng đúng nguyện vọng của ngừơi đọc.

Việc thay đổi nhân sự và tổ chức là quyết định của cơ quan có thẩm quyền, nhưng quyết định còn lại để đình bảo báo Du Lịch ba tháng, thì như tôi đã trình bày là tôi không đồng ý nội dung quyết định đó và tôi sẵn sàng tranh luận công khai vấn đề này trên các phương tiện truyền thông.

Nam Nguyên: Liệu yêu cầu của ông có hiện thực trong bối cảnh xã hội và báo chí Việt Nam hiện nay thưa ông?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Có một cuộc tranh luận công khai như vậy thì sẽ tốt đẹp hơn. Nhưng có thể có hay không thì không thuộc thẩm quyền của chúng tôi.

Nam Nguyên: Ngoài những vấn đề vừa nói, chúng tôi có thông tin là báo Du Lịch hôm thứ Hai có đăng một bài về vụ Bauxite, vấn đề vốn đang gây sôi nổi, rồi qua ngày thứ Ba báo bị đình bản. Ông Nhận định gì về sự kiện này?

Ông Nguyễn Quốc Thái: Xin các ông tự nhận định và đánh giá, tôi xin phép được không bình luận vấn đề này.

Nam Nguyên: Xin cảm ơn ông!

Samstag, 21. März 2009

Kevin -video- TQ thuỷ công kế bao vây VN.


TRUNG QUỐC ÁP DỤNG BINH PHÁP TÔN TỬ "THUỶ CÔNG KẾ " BAO VÂY VIỆTNAM

TRUNG QUỐC đã và đang tiến hành theo binh pháp Tôn Tử " Thuỷ Công KẾ " tấn công Việt Nam không chỉ ngoài Biển Đông mà còn tấn công vào các con Sông lớn nuôi sống hàng triệu người Việt như Sông Hồng, Sông Đà , Sông Mekong ...

Thượng nguồn Sông Cửu Long ViệtNam , Khởi nguyên từ Tây tạng Qua Trung Quốc tên là Nujiang River, qua Miến Điện tên là Salween river , qua Lào Thái Kampuchia tên là Mekong River .

Mặc dù kế hoạch xây dựng 13 đập thuỷ điện tại TQ chỉ mới hoàn thành được 4 đập ( 2004 ) thì Ôn Gia Bảo phải tạm ngưng lại do sự chống đối dữ dội của quốc tế. Thay vào đó Trung Quốc tiến hành tài trợ cho các nước Miến Điện, Lào, Kampuchia xây dựng hàng loạt đập thuỷ điện đổ bêtong ngăn dòng sông Cửu Long . Vào mùa Khô nước được ngăn chặn bởi các đập nên giảm mạnh dòng chảy ra biển, khiến nước mặn xâm lấn vào đồng ruộng Việt Nam ngày càng sâu .

Các công ty Tháilan tham gia vào các dự án Thuỷ Điện tại Miến Điện đều là của các Đại gia Hoa Kiều Tháilan kết hợp với Hoa Kiều Miến Điện , nhóm Hoa kiều thiểu số này nắm quyền chi phối hơn 70% nền kinh tế 2 nước, với sự tham nhũng của giới chức cầm quyền họ dễ dàng hối lộ để thu lợi kếch sù .

Ngay tại Lào các công ty Thái Lan liên doanh xây dựng các công trình Thuỷ Điện với Lào đều lệ thuộc vào nguồn vốn vay của Hoa Kiều . Một vị Tướng Tháilan đã tức giận vạch trần sự thâm độc nguy hiểm của Thaksin, âm mưu " tư nhân hoá bán cổ phần các cty Điện của nhà nước Thái cho Hoa kiều Singapore và Thái Lan", khiến dân Thái thức tỉnh trước tương lai nô lệ của cả dân tộc đối với thiểu số Hoa Kiều thao túng mọi nghành kinh tê.

Ông Cựu thủ Tướng Thaksin đã thất bại khi bị sự chống đối của người Thái . Và mọi việc trở thành bão tố lật đổ chính quyền Thaksin khi vụ mua bán công ty viễn thông lớn nhất của Thái cho Hoa kiều Singapore bị phanh phui.

Đạo quân thứ 5 của Trung Quốc là mối đe doạ cho sự tồn vong của các dân tộc trong vùng Đông Nam Á.



The Mekong - Mother River of Southeast Asia (Part I)


The Mekong - Mother River of Southeast Asia (Part II)

Laos dam project raises concerns


Dams to sustain military dictatorship

Friday, 20 March 2009 16:36

Anti-dam campaigners have pointed out that dam projects do not benefit people but harm the natural environment and cause human rights violation.

The military junta has already drawn up projects to build 21 huge dams in Burma to be constructed by companies from Thailand, China and India. These dam projects will only earn revenue for the Burmese junta but will not benefit the masses. As a consequence of these projects, human rights violations will be rampant in the project sites, said the Burma River Network (BRN).


Ko Aung Nge, a spokesperson of the BRN, said that "the major aim of the dam projects was to earn money for the military junta. Our people have to face many difficulties once the dams are built. Army battalions will follow to set up bases in the areas after the dams are constructed. Human rights violations will follow as a result."

There is no public participation in decision making, no transparency in energy planning, and no alternative considerations for building the dams. On March 14 the International River Day, anti-dam campaigners urged neighbouring countries and international investors to put a halt to dam construction in Burma.

The dam projects will generate an estimated 35,000 mega watts of power. Experts estimate that the dam projects will cost US$ 35 million.

All dams will be built on Burma's major rivers the Salween, Irrawaddy, Chindwin, Sittaung in the upper reaches of the rivers.

"There will be indirect impact on the whole of Burma. Dams will be full of water. Paddy fields will be destroyed. People will be relocated. There will be mounting unemployment. Direct impacts will include human rights violations and forced labour," said Ko Aung Nge.

Due to the dams, there will be deforestation; plantations and fields will be flooded; green pastures will disappear; and there will be global warming, said an officer-in-charge of a forest organization.

There will be environmental destruction where woods and bamboo groves will be under water. There will be increase in flooded areas after the dams are completed. Green house gases will be released from many green plants and mud that are under water. The green house gases can cause global warming.

Dams threaten international recognized biodiversities and its enriched areas. Nobody can collect enough information about the destruction of the environment in these areas.


Kristin Halvorsen
the Norwegian Minister of Finance: “We cannot finance companies that support the military dictatorship in Burma through the sale of military equipment,”

Map of proposed dams on the Nu River